أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ الْعَالِمُ الأَوْحَدُ
الصَّدْرُ الْكَبِيرُ تَاجُ الدِّينِ أَبُو الْيَمَنِ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ
زَيْدٍ الْكِنْدِيُّ ، أَبْقَاهُ اللَّهُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو
مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ، أنبا أَبُو
عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ
زِينَةَ ، أَنَبا أَبُو الْفَتْحِ هِلالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ
الْحَفَّارُ ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْفَضْلِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ
الْمُتَوَكِّلِ عَلَى اللَّهِ ، قَالَ: أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ
بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ
أَبِي حَثْمَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ
بْنِ قُتَيْبَةَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا
الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ
قَالَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، قَالَ: " أَتَانِي
جِبْرِيلُ بِمِرْآةٍ فِيهَا نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ يَا
جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذِهِ الْجُمُعَةُ فُضِّلْتُ بِهَا أَنْتَ وَقَوْمُكَ ،
وَاسْمُهَا عِنْدَ رَبِّكَ يَوْمُ الْمَزِيدِ ، قَالَ: فَقُلْتُ: فَمَا هَذِهِ
النُّكْتَةُ؟ قَالَ: تَقُومُ فِيهَا السَّاعَةُ ، قُلْتُ: فَمَا يَوْمُ
الْمَزِيدِ؟ قَالَ: إِنَّ رَبَّكَ تبارك وتعالى اتَّخَذَ فِي الْجَنَّةِ وَادِيًا
أَفْيَحَ فِيهِ كُثُبٌ مِنْ مِسْكٍ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَلَ
الرَّبُّ تبارك وتعالى ، وَحَفَّ مَجْلِسَهُ بِمَنَابِرَ مِنْ نُورٍ ، فَجَلَسَ
عَلَيْهَا النَّبِيُّونَ ، وَحُفَّتْ تِلْكَ الْمَنَابِرُ بِمَنَابِرَ مِنْ ذَهَبٍ
مُكَّلَلَةٍ بِالْيَاقُوتِ وَالزَّبَرْجَدِ ، فَجَلَسَ عَلَيْهَا الصِّدِّيقُونَ
وَالشُّهَدَاءُ ، وَنَزَلَ أَهْلُ جَنَّاتِ عَدْنٍ ، فَكَانُوا عَلَى ذَلِكَ ،
فَيَقُولُ اللَّهُ: أَنَا رَبُّكُمْ قَدْ صَدَقْتُكُمْ وَعْدِى ، فَاسْأَلُونِي
أُعْطِكُمْ.
فَيَقُولُونَ: نَسْأَلُكَ رِضْوَانَكَ.
فَيَقُولُ: قَدْ رَضِيتُ عَنْكُمْ وَلَدَيَّ مَزِيدٌ.
وَلا يَوْمَ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ "
Transliterasi
(SKB 3 Menteri)
Akhbaranā
asy-syaikhu al-imāmu al-‘ālimu al-awḥadu aṣ-ṣadru al-kabīru Tāju ad-dīni Abū
al-Yamani Zaydu bin al-Ḥasani bin Zaydin al-Kindiyy, abqāhu Allāh, qāla:
akhbaranā asy-syaikhu Abū Muḥammadin ‘Abdullāhu bin ‘Aliyy bin Aḥmada
al-Muqri’, anbā Abū ‘Aliyy al-Ḥasanu bin Muḥammadi bin al-Qāsimi bin ‘Abdillāhi
bin Zīnah, anbā Abū al-Fatḥi Hilālu bin Muḥammadi bin Ja‘farin al-Ḥaffār, qāla:
qara’tu ‘alā Abī al-Faḍli ‘Īsā bin Mūsā bin al-Mutawakkil ‘alā Allāh, qāla:
anbā Abū ‘Abdillāhi al-Ḥusainu bin Muḥammadi bin Muḥammadi bin ‘Ufayr bin
Muḥammadi bin Sahli bin Abī Ḥaṡmata al-Anṣāriyy, ṡanā Abū Muḥammadin al-Ḥajjāju
bin Yūsufa bin Qutaybata al-Aṣbahāniyy, ṡanā Bisyru bin al-Ḥusain, ṡanā
az-Zubayru bin ‘Adiyy, ‘an Anasi bin Māliki al-Anṣāriyy, qāla qāla: anna
Rasūlallāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama qāla:
“Atānī
Jibrīlu bi-mir’ātin fīhā nuktatun sawdā’u, faqultu: mā hāżihi yā Jibrīlu? qāla:
hāżihi al-jumu‘atu fuḍḍiltu bihā anta wa qawmuka, wasmuhā ‘inda rabbika yawmu
al-mazīd. Qāla: faqultu: famā hāżihi an-nuktatu? qāla: taqūmu fīhā as-sā‘atu.
Qultu: famā yawmu al-mazīd? Qāla: inna rabbaka tabāraka wa ta‘ālā ittakhadha fī
al-jannati wādiًا afyaḥa fīhi kuṡubun
min misk, fa-iżā kāna yawmu al-jumu‘ati nazala ar-rabbu tabāraka wa ta‘ālā, wa
ḥaffa majlisahu bi-manābira min nūr, fajalasa ‘alai-hā an-nabiyyūna, wa ḥuffat
tilka al-manābiru bi-manābira min żahabin mukallalatin bi-al-yāqūti wa
az-zabarjadi, fajalasa ‘alai-hā aṣ-ṣiddīqūna wa asy-syuhadā’u, wa nazala ahlu
jannāti ‘Adnin, fakānū ‘alā żālika. Fayaqūlu Allāhu: anā rabbukum qad
ṣadaqtukum wa‘dī fa-s’alūnī u‘ṭikum. Fayaqūlūna: nas’aluka riḍwānak. Fayaqūlu:
qad raḍītu ‘ankum wa ladayya mazīd. Wa lā yawma aḥabba ilaihim min yawmi
al-jumu‘ah.”
Terjemahan
Syekh, imam, ulama besar yang tiada banding,
pemimpin agung, Tajuddin Abu al-Yaman Zaid bin al-Hasan bin Zaid
al-Kindi—semoga Allah memanjangkan keberadaannya—memberitakan kepada kami. Ia
berkata: telah memberitakan kepada kami Syekh Abu Muhammad ‘Abdullah bin ‘Ali
bin Ahmad al-Muqri’. Ia berkata: telah memberitakan kepada kami Abu ‘Ali
al-Hasan bin Muhammad bin al-Qasim bin ‘Abdillah bin Zinah. Ia berkata: telah memberitakan
kepada kami Abu al-Fath Hilal bin Muhammad bin Ja‘far al-Ḥaffar. Ia berkata:
aku membacakan kepada Abu al-Faḍl ‘Isa bin Musa bin al-Mutawakkil ‘ala Allah.
Ia berkata: telah memberitakan kepada kami Abu ‘Abdillah al-Husain bin Muhammad
bin Muhammad bin ‘Ufayr bin Muhammad bin Sahl bin Abu Hathmah al-Anshari. Telah
meriwayatkan kepada kami Abu Muhammad al-Hajjaj bin Yusuf bin Qutaibah
al-Ashbahani. Telah meriwayatkan kepada kami Bisyr bin al-Husain. Telah
meriwayatkan kepada kami az-Zubair bin ‘Adiyy, dari Anas bin Malik al-Anshari,
ia berkata bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:
“Jibril datang kepadaku membawa sebuah cermin
yang di dalamnya terdapat sebuah titik hitam. Aku bertanya: ‘Apakah ini wahai
Jibril?’ Ia menjawab: ‘Ini adalah hari Jumat; engkau dan umatmu diberi
keutamaan dengannya. Namanya di sisi Tuhanmu adalah Hari al-Mazid.’ Aku
bertanya lagi: ‘Apakah makna titik hitam itu?’ Ia menjawab: ‘Pada hari itulah
kiamat akan terjadi.’ Aku bertanya: ‘Apakah yang dimaksud Hari al-Mazid?’ Ia
menjawab: ‘Sesungguhnya Tuhanmu Yang Mahaberkah dan Mahatinggi telah menjadikan
di surga sebuah lembah yang luas, di dalamnya terdapat gundukan-gundukan dari
kasturi. Apabila tiba hari Jumat, Tuhan Yang Mahaberkah dan Mahatinggi turun,
lalu Dia mengelilingi majelis-Nya dengan mimbar-mimbar dari cahaya. Para nabi
duduk di atasnya. Di sekeliling mimbar-mimbar itu terdapat mimbar-mimbar dari
emas yang dihiasi yaqut dan zamrud. Para siddiqin dan para syuhada duduk di
atasnya. Penduduk surga ‘Adn pun turun, dan mereka berada dalam keadaan itu.
Lalu Allah berfirman: ‘Aku adalah Tuhan kalian. Aku telah menepati janji-Ku
kepada kalian. Maka mintalah kepada-Ku, niscaya Aku berikan.’ Mereka berkata:
‘Kami memohon keridaan-Mu.’ Maka Allah berfirman: ‘Aku telah rida kepada
kalian, dan di sisi-Ku masih ada tambahan.’ Tidak ada satu hari pun yang lebih
mereka cintai daripada hari Jumat.”
Penjelasan
Hadis ini menjelaskan dimensi kosmologis dan
eskatologis tentang hari Jumat. Penggambaran Jibril datang membawa cermin
dengan titik hitam adalah simbolisasi yang sarat makna. Hari Jumat digambarkan
sebagai anugerah khusus bagi Nabi Muhammad dan umatnya, sekaligus sebagai hari
yang memiliki posisi istimewa di sisi Allah dengan nama Yawmu
al-Mazīd, yaitu hari “tambahan” atau “kelebihan”. Titik hitam dalam
cermin adalah penanda waktu kiamat, yang terkait langsung dengan peristiwa
kosmik terbesar dalam perjalanan alam semesta.
Penjelasan tentang Yawmu
al-Mazīd memperlihatkan gambaran kenikmatan surga yang melampaui
kenikmatan material. Lembah surga dengan gundukan kasturi, mimbar-mimbar cahaya
untuk para nabi, dan mimbar emas berhias permata untuk para siddiqin dan
syuhada menunjukkan hierarki kemuliaan, tetapi sekaligus harmoni dan
kebersamaan dalam menikmati kehadiran Ilahi. Puncak kenikmatan itu bukanlah
sekadar tempat atau benda, melainkan dialog langsung dengan Allah, ketika Dia
menegaskan keridaan-Nya dan menjanjikan “tambahan” yang tidak dijelaskan secara
rinci, sehingga membuka ruang kontemplasi tentang kenikmatan spiritual yang tak
terbayangkan oleh akal manusia.
Dengan
demikian, hadis ini menempatkan hari Jumat sebagai hari yang penting antara
kehidupan dunia dan akhirat. Di dunia, Jumat adalah hari ibadah kolektif dan
syiar umat, sementara di akhirat ia menjadi hari paling dicintai oleh penghuni
surga karena pada hari itulah mereka memperoleh puncak kedekatan dengan Allah.
Pesan implisitnya adalah memuliakan hari Jumat merupakan latihan spiritual
untuk menyambut kemuliaan dan perjumpaan agung dengan Allah di kehidupan abadi.

0 Comments
Silahkan meninggalkan saran dan masukan terkait blog ini. Semoga bermanfaat. Terima kasih.