أخْبَرَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ الْعَالِمُ الأَوْحَدُ الصَّدْرُ
الْكَبِيرُ تَاجُ الدِّينِ أَبُو الْيَمَنِ زَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدٍ
الْكِنْدِيُّ ، أَبْقَاهُ اللَّهُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ، أنبا أَبُو عَلِيٍّ
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زِينَةَ ،
أَنَبا أَبُو الْفَتْحِ هِلالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ ، قَالَ:
قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْفَضْلِ عِيسَى بْنِ مُوسَى بْنِ الْمُتَوَكِّلِ عَلَى
اللَّهِ ، قَالَ: أنبا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ
مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ
الْأَنْصَارِيُّ ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَجَّاجُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ قُتَيْبَةَ
الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ ،
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ
صلى الله عليه وسلم طَيْرٌ مَشْوِيٌّ ، فَلَمَّا وُضِعَ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ: «اللَّهُمَّ
ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِيَ مِنَ الطَّيْرِ».
قَالَ: فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ: فَجَاءَ عَلِيٌّ عليه السلام ، فَقَرَعَ الْبَابَ قَرْعًا خَفِيًّا ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ: عَلِيٌّ.
فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى
حَاجَةٍ ، فَانْصَرَفَ ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه
وسلم ، وَهُوَ يَقُولُ الثَّانِيَةَ: «اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ
إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِيَ مِنْ هَذَا الطَّيْرِ».
فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ،
قَالَ: فَجَاءَ عَلِيٌّ ، فَقَرَعَ الْبَابَ ، فَقُلْتُ: أَلَمْ أُخْبِرْكَ أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَاجَةٍ ، انْصَرَفَ ، فَرَجَعْتُ إِلَى
رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، وَهُوَ يَقُولُ الثَّالِثَةُ: «اللَّهُمَّ
ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِيَ مِنْ هَذَا الطَّيْرِ».
قَالَ: فَجَاءَ عَلِيٌّ فَضَرَبَ الْبَابَ ضَرْبًا شَدِيدًا ،
فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «افْتَحْ افْتَحْ افْتَحْ».
قَالَ: فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله
عليه وسلم ، قَالَ: «اللَّهُمَّ وَالِ ، اللَّهُمُّ وَالِ ، اللَّهُمَّ وَالِ».
فَجَلَسَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ
مَعَهُ الطَّيْرَ
Transliterasi
(SKB 3 Menteri)
Akhbaranā asy-syaikhu al-imāmu al-‘ālimu al-awḥadu
aṣ-ṣadru al-kabīru Tāju ad-dīni Abū al-Yamani Zaydu bin al-Ḥasani bin Zaydin
al-Kindiyy, abqāhu Allāh, qāla: akhbaranā asy-syaikhu Abū Muḥammadin ‘Abdullāhu
bin ‘Aliyy bin Aḥmada al-Muqri’, anbā Abū ‘Aliyy al-Ḥasanu bin Muḥammadi bin
al-Qāsimi bin ‘Abdillāhi bin Zīnah, anbā Abū al-Fatḥi Hilālu bin Muḥammadi bin
Ja‘farin al-Ḥaffār, qāla: qara’tu ‘alā Abī al-Faḍli ‘Īsā bin Mūsā bin
al-Mutawakkil ‘alā Allāh, qāla: anbā Abū ‘Abdillāhi al-Ḥusainu bin Muḥammadi
bin Muḥammadi bin ‘Ufayr bin Muḥammadi bin Sahli bin Abī Ḥaṡmata al-Anṣāriyy,
ṡanā Abū Muḥammadin al-Ḥajjāju bin Yūsufa bin Qutaybata al-Aṣbahāniyy, ṡanā
Bisyru bin al-Ḥusain, ṡanā az-Zubayru bin ‘Adiyy, ‘an Anasi bin Māliki
al-Anṣāriyy, qāla qāla:
“Uhdiyā li-Rasūlillāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa
sallama ṭayrun masywiyyun, falammā wuḍi‘a baina yadaihi qāla: Allāhumma i’tinī
bi-aḥabbi khalqika ilaika ya’kulu ma‘iya mina aṭ-ṭayr.”
Qāla: faqultu fī nafsī: Allāhumma ij‘alhu rajulan
mina al-Anṣār. Qāla: fajā’a ‘Aliyyun ‘alaihi as-salām, faqara‘a al-bāba qar‘an
khafiyyan, faqultu: man hāżā? qāla: ‘Aliyy. Faqultu: inna Rasūlallāhi
ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama ‘alā ḥājah, fa-inṣarafa. Qāla: faraja‘tu ilā
Rasūlillāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama wa huwa yaqūlu aṡ-ṡāniyata: Allāhumma
i’tinī bi-aḥabbi khalqika ilaika ya’kulu ma‘iya min hāżā aṭ-ṭayr.
Faqultu: Allāhumma ij‘alhu rajulan mina al-Anṣār.
Qāla: fajā’a ‘Aliyyun faqara‘a al-bāba, faqultu: a-lam ukhbirka anna
Rasūlallāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama ‘alā ḥājah? fa-inṣarafa. Faraja‘tu
ilā Rasūlillāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama wa huwa yaqūlu aṡ-ṡāliṡata:
Allāhumma i’tinī bi-aḥabbi khalqika ilaika ya’kulu ma‘iya min hāżā aṭ-ṭayr.
Qāla: fajā’a ‘Aliyyun faḍaraba al-bāba ḍarban
syadīdan, faqāla Rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama: iftaḥ iftaḥ iftaḥ.
Qāla: falammā naẓara ilaihi Rasūlullāhi ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama qāla:
Allāhumma wāli, Allāhumma wāli, Allāhumma wāli. Fajalasa ma‘a Rasūlillāhi
ṣallallāhu ‘alaihi wa sallama ya’kulu ma‘ahu aṭ-ṭayra.”
Terjemahan
Syekh, imam, ulama besar yang tiada banding,
pemimpin agung, Tajuddin Abu al-Yaman Zaid bin al-Hasan bin Zaid
al-Kindi—semoga Allah memanjangkan keberadaannya—memberitakan kepada kami. Ia
berkata: telah memberitakan kepada kami Syekh Abu Muhammad ‘Abdullah bin ‘Ali
bin Ahmad al-Muqri’. Ia berkata: telah memberitakan kepada kami Abu ‘Ali
al-Hasan bin Muhammad bin al-Qasim bin ‘Abdillah bin Zinah. Ia berkata: telah
memberitakan kepada kami Abu al-Fath Hilal bin Muhammad bin Ja‘far al-Ḥaffar.
Ia berkata: aku membacakan kepada Abu al-Faḍl ‘Isa bin Musa bin al-Mutawakkil
‘ala Allah. Ia berkata: telah memberitakan kepada kami Abu ‘Abdillah al-Husain
bin Muhammad bin Muhammad bin ‘Ufayr bin Muhammad bin Sahl bin Abu Hathmah
al-Anshari. Telah meriwayatkan kepada kami Abu Muhammad al-Hajjaj bin Yusuf bin
Qutaibah al-Ashbahani. Telah meriwayatkan kepada kami Bisyr bin al-Husain.
Telah meriwayatkan kepada kami az-Zubair bin ‘Adiyy, dari Anas bin Malik
al-Anshari, ia berkata:
Dihidangkan kepada Rasulullah seekor burung yang
telah dipanggang. Ketika hidangan itu diletakkan di hadapan beliau, beliau
berdoa, “Ya Allah, datangkanlah kepadaku makhluk-Mu yang paling Engkau cintai
agar ia makan bersamaku dari burung ini.”
Anas berkata: aku berkata dalam hatiku, “Ya Allah,
jadikanlah ia seorang dari kaum Anshar.” Lalu datanglah ‘Ali dan mengetuk pintu
dengan ketukan pelan. Aku bertanya, “Siapa ini?” Ia menjawab, “‘Ali.” Aku
berkata, “Sesungguhnya Rasulullah sedang ada keperluan,” maka ia pun pergi. Aku
kembali kepada Rasulullah, sementara beliau mengucapkan doa itu untuk kedua
kalinya, “Ya Allah, datangkanlah kepadaku makhluk-Mu yang paling Engkau cintai
agar ia makan bersamaku dari burung ini.”
Aku kembali berdoa dalam hatiku, “Ya Allah,
jadikanlah ia seorang dari kaum Anshar.” Lalu datang lagi ‘Ali dan mengetuk
pintu. Aku berkata, “Bukankah telah aku katakan bahwa Rasulullah sedang ada
keperluan?” Maka ia pun pergi. Aku kembali kepada Rasulullah, dan beliau
mengucapkan doa itu untuk ketiga kalinya, “Ya Allah, datangkanlah kepadaku
makhluk-Mu yang paling Engkau cintai agar ia makan bersamaku dari burung ini.”
Anas berkata: lalu ‘Ali datang lagi dan mengetuk
pintu dengan keras. Rasulullah bersabda, “Bukalah, bukalah, bukalah.” Ketika
Rasulullah memandangnya, beliau bersabda, “Ya Allah, cintailah dia, ya Allah
cintailah dia, ya Allah cintailah dia.” Maka ‘Ali pun duduk bersama Rasulullah dan
makan burung itu bersama beliau.
Penjelasan
Hadis ini berisi adegan yang sarat makna simbolik
dan spiritual. Doa Rasulullah agar Allah mendatangkan “makhluk yang paling
dicintai-Nya” menunjukkan bahwa peristiwa ini adalah momentum penyingkapan
keutamaan seseorang di sisi Allah. Reaksi Anas yang berharap orang tersebut
berasal dari kaum Anshar menunjukkan rasa cinta dan kebanggaan kesukuan yang
manusiawi, serta memperlihatkan bahwa pilihan Allah tidak selalu sejalan dengan
harapan subjektif manusia.
Pengulangan kedatangan ‘Ali hingga tiga kali, serta
pengulangan doa Nabi hingga tiga kali, memberi tekanan naratif yang kuat bahwa
kehadiran ‘Ali bukanlah kebetulan. Penolakan Anas pada dua kedatangan pertama
menunjukkan ujian batin tentang bagaimana kehendak manusia dapat berseberangan
dengan kehendak Allah. Pada akhirnya, ketukan keras ‘Ali dan perintah
Rasulullah untuk membuka pintu menandai penegasan keputusan Allah yang tidak
dapat dihalangi oleh siapa pun.
Ucapan Nabi, “Allāhumma wāli, Allāhumma wāli, Allāhumma wāli,” setelah melihat ‘Ali, menegaskan makna cinta, loyalitas, dan kedekatan spiritual. Doa ini dipahami oleh banyak ulama sebagai penegasan kedudukan istimewa ‘Ali di sisi Rasulullah dan Allah, tanpa harus menafikan keutamaan sahabat-sahabat lain. Dengan duduk dan makan bersama Nabi, ‘Ali menjadi realisasi konkret dari doa Nabi sendiri, sehingga hadis ini menegaskan bahwa keutamaan sejati bersumber dari pilihan Allah, bukan dari klaim manusia. Hadis ini sekaligus mengajarkan adab menerima kehendak Ilahi, bahkan ketika ia bertentangan dengan keinginan personal yang paling tulus sekalipun.

0 Comments
Silahkan meninggalkan saran dan masukan terkait blog ini. Semoga bermanfaat. Terima kasih.